'Anrede'-Formen auf koreanisch > Deutsch

본문 바로가기

프랑스와 스페인은 미국의 계획에 맞서

qa

  • 프랑스와 스페인은 미국의…H인기글
    최고관리자 01-20
  • 엠마누엘 마크롱과 페드로 산체스 유럽 기업들이 미국으로 이주할 위협이 있습니까? 워싱...

qa더보기

동맹을 맺고 싶어 합니다.

회원로그인

회원가입

접속자집계

오늘
62
어제
1,621
최대
2,168
전체
356,602

문화포럼

문화포럼더보기

정치포럼

정치포럼더보기

독일보험

  • 생명보험의 세금문제H인기글
    최고관리자 06-03
  • 약 10 여년 전만해도 재산증식엔 생명보험이 많은 비중을 차지할 정도로 인기가 있었으나 지...

독일보험더보기

독일 통일 - 과거와 현재

  • 독일 - 통일 2H인기글 3
    최고관리자 06-03
  • 11. 동독인의 향수병 두 세대에 걸쳐 독재정권을 철저히 체험한 동독인들의 새로운...

독일 통일 - 과거와 현재더보기

동포문학

동포문학더보기

북유럽

북유럽더보기

교육, 직업

교육, 직업더보기

Deutsch

Deutsch더보기

정치포럼

정치포럼더보기

경제포럼

경제포럼더보기

핫뉴스

핫뉴스더보기

문화포럼

문화포럼더보기

북 아일랜드

북 아일랜드더보기

Austria

Austria더보기

italy

  • 라브로 마을, 이탈리아H인기글
    최고관리자 02-07
  • 로마에서 북동쪽으로 약 100km 떨어진 작은 이탈리아 마을로 여행을 떠나보세요. 9 세기...

italy더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

UK

  • 토끼의 해H인기글
    최고관리자 01-22
  • 오늘은 토끼의 해인 음력설이 시작됩니다. 토끼의 해에 태어난 사람들은 독창적이고 달콤하며 ...

UK더보기

프랑스

  • 크리스마스H인기글
    최고관리자 12-26
  • 400 년 이상 동안 프랑스 도시 스트라스부르는 12 월에 크리스마스 원더 랜드로 변모했습...

프랑스더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

네덜란드

  • 네덜란드의 붉은 여우H인기글
    최고관리자 11-22
  • 오늘 우리는 네덜란드 자연 보호 구역 암스테르담 Waterleidingduinen의 붉은 ...

네덜란드더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

세계의 웅대한 산

세계의 웅대한 산더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

Coffee

Coffee더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

bing

  • 예술의 날
    최고관리자 04-15
  • "예술이 삶을 모방하는 것보다 인생은 예술을 훨씬 더 모방합니다." 오스카 와일드의 상징적...

bing더보기

우주

우주더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

세계

세계더보기

COVID19

COVID19더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

  • 게시물이 없습니다.
더보기

건강

건강더보기

Deutsch

'Anrede'-Formen auf koreanisch

페이지 정보

profile_image
작성자 최고관리자
댓글 0건 조회 2,659회 작성일 19-06-03 20:47

본문

Die Vertikalitaet der gesellschaftlichen Hierarchie in Korea kommt selbstverstaendlich in der Kommunikation durch die Vielfalt der Ausdrucksmoeglichkeiten zum Ausdruck. Und dies laesst sich am besten an der Anredeform verdeutlichen. Die Abhaengigkeit der Sprache von der sozialen Ordnung ist somit eine Eigentuemlichkeit der koreanischen Sprache.

Vorab ein Hinweis: In der konfuzianischen Gesellschaft war es kein hoeflicher Akt eine Person bei Namen bzw. bei Vornamen anzusprechen bzw. zu rufen. Die Differenziertheit der Anredeformen in der koreanischen Gesellschaft hat ihren Ursprung zweifelsfrei im Konfuzianismus. Im groesseren Bekanntenkreis kann es vorkommen, dass der Partner vorab fragt, welche Anredeform man bevorzugt. 


<b>1. 씨</b>

Wir beginnen mit der elementarsten Anredeform “Herr”. Ist das entsprechende koreanische Wort  ‘씨’?  Die Antwort ist eindeutig ‘Jain’. 
씨 galt bis vor einigen Jahrzehnten als allgemein anerkannte, hoefliche Form. Inzwischen hat es sich jedoch zu einer anmassenden Form entwickelt. Also ist Vorsicht geboten!
Z.B. ‘김 씨’ einer fremden Person gegenueber waere heute ein unverzeihlicher Affront.
Ein Ersatzwort sollte je nach dem Alter, der sozialen Stellung des Gespraechspartners bzw. der Situation differenziert angewandt werden.

Bei juengerem Ehepaar ist es allerdings ueblich den Vornamen des Partners (der Partnerin) mit ‘씨’ zu benennen.  Bsp.: 동일 씨! .’씨’ ist also je nach der Situation als eine familiaere, freundliche oder eine grob unhoefliche Anrede zu verstehen. 

2. “님”

‘님’ ist eine nochmalige Steigerung der Hoeflichkeitsform von ‘씨’ .
Vorsicht: Trotzdem ist 님 nicht mit ‘Herr’ zu ersetzen.  Es wird allgemein bei Briefen als Anrede gerne benutzt.
Bsp.  김- - -님에게 

3. 선생(님)

선생=Lehrer. 님 ist als eine Hoeflichkeitsform zugefuegt.  Etwa in einer Gespraechsrunde ;
den Gespraechspartner wuerde man als ‘김 선생님’ ansprechen.
        Im eigentlichen Sinne als Lehrer findet es für einen Lehrer an der Schule Verwendung.

4. 사모님
Heisst die ‘Frau des Lehrers’. Es wird aber damit im allgemeinen Gebrauch die Verehrung ‘einer aelteren Dame’ gegenueber zum Ausdruck gebracht. Es hat einen persoenlichen Touch.  Es kommt in einem Geschaeft vor, dass die junge Verkaeuferin die Kundin als ‘사모님’ betitelt, besonders wenn der Ehemann dabei ist. 

5. 아버님(verehrter Vater), 어머님 (verehrte Mutter)
Die verheirateten Kinder (oder aeltere Kinder) zeigen damit Hochachtung den Eltern gegenueber. Haeufig hoert man im Geschaeft, dass eine dreizigjaehrige Verkaeuferin einer Kundin von ueber ca. 50 Jahren mit ‘어머님’ anredet.

6. 영감님
영감 = betagte Person. Es nimmt einen zynischen Charakter an, wenn es als Anrede fuer eine Person mit hoeherer Machtposition angewandt wird.
Es gab auch Zeiten, wo es als ein Wort der Anbiederung galt.                     

7. 아가씨 (juengeres Maedchen)
Wirkt sowohl herabwuerdigend als auch als ein Kosewort. Wird besonders haeufig in einfachen Restaurants fuer das juengere Bedienungspersonal verwendet.

8. 아저씨
bedeutet im engeren Sinne den ‘Onkel’. Wird jedoch im Alltag als am haeufigsten benutzte  Anrede für fremde Person verwendet.
아저씨 deutet in der Familie einen gewissen Verwandschaftsgrad an. (집안 아저씨 = Onkel in der Verwandschaft).
In Taxi will man ein Gespraech mit dem Fahrer fuehren. In dem Fall wuerde man mit ihn ‘아저씨!’ ansprechen. Oder ein Schueler wuerde einen fremden Erwachsenen mit ‘아저씨’ anreden.

9.  아줌마 (Tante)
Ist das korrespondierende / ein Pendant zu 아저씨.
Eine juenger aussehende Frau sollte man niemals als 아줌마 ansprechen.
Wird in Restaurants verwendet: je nach dem geschaetzten Alter des Bedienungspersonals kann man sich mit ‘아가씨! bzw. ‘아줌마!’  bemerkbar machen.


10. 형 = aelterer Bruder
Ist eine der am haeufigsten benutzten Anreden.
‘형!’ ‘ohne Kim’ wird als eine engere Bekanntschaft angedeutet.  Z.B. etwas aelterer Bruder in der Verwandschaft oder aeltere Person im privaten Bekanntenkreis.   
Beim groesseren Altersunterschied wird die Steigerungsform = ‘형님’ verwendet

Ist eine in der hierarchischen Ordnung (in der Unterwelt ) uebliche Anrede.


11.  선배 (oder 선배님) = aelterer Alumni, 후배 ( ist ein juengerer Alumni)
Ist eine im Alltag haeufig gebrauchte, bequeme Anrede

12. 아범, 어멈 / 애비, 에미

Oma hat eigene Tochter mit dem Enkelkind zu Besuch bekommen. Der Schwiegersohn ruft bei Oma an und wuenscht seine Frau zu sprechen. Oma wuerde in dem Fall den Hoerer an die Tochter weitergeben, und sagt ‘das ist 아범 oder 애비’, denn es sollte vermieden werden, den Schwiegersohn mit dem Namen zu nennen.


13. 어르신네
Herr Senior (gilt nur fuer einen Herrn)

14. 아내, 처, 우리 집사람, 안사람

sind die Bezeichnungen fuer ‘meine Frau’

15. 김 선생 댁
= Frau von ‘김 선생’

16. 바깥 사람, 바깥 양반, 바깥 주인, 주인 양반
sind Bezeichnungen fuer den eigenen Ehemann

17. 자제
Kind des Gespraechspartners : hoefliche Form von 자식 (Nachkommen)

18. 여사
Bezeichnung fuer eine Dame, die sich in der Gesellschaft engagiert und Ansehen erworben hat.
Wird jedoch allgemein im breiten Sinne gebraucht fuer eine betagte Damen.

19.  학생 (Student, Schueler)
Fuer ein Jugendlicher von 15 -  18 Jahren ist 학생 am besten geeignet.

20. 아호 (eine Art Kosename)
Einige angesehene Gruppen in der Gesellschaft (z.B. Kuenstler, Literaten, Beamten, angesehene Persoenlichkeiten oder im Kindesalter) hatten frueher haeufig ‘아호’ benutzt.
In letzter Zeit haben sich dieser Gebrauch weiter verbreitet.

Fuer Studenten der ‘Konfuzianischen Philosophie’ an der 성균관-Universitaet soll 아호 heute die uebliche Anredeform untereinander sein.
‘아호’ besteht aus zwei sinokoreanischen Schriftzeichen.

21. 군
= Herr, jedoch an rangniedere Person verwendet.
Als Bsp. Ein Prof. wird den Student ‘김 군’ titulieren.

22. 양 (Fraeulein)
= in letzter Zeit weniger im Gebrauch
 
23. 각하
Eure Exzellenz (nicht mehr aktuell)

24. 여보, 여 봐, 여보시오, 여보세요 (alle sind Abkuerzungen von
‘여기 보세요’ = Schauen Sie her!)
여보! ist zwischen den Ehrpartnern ab mittleren Alters am haeufigsten
benutzte Anredeform.

‘여보세요’ : ist die hoefliche Form (bedingt von dem Tonfall),
‘여봐, 여보시오’ ist anmassend und selbstsicher 
--------------------------------------------------------------
Anrede in Unternehmen:

In den Unternehmen herrscht ein streng hierarchisches Ordnungsprinzip.
Es ist daher ratsam nach den Zunamen die Stellung bzw. den Dienstgrad des Gespraechspartners hinzufuegen.
Benutzt man gegenueber dem Partner eine falsche Rangbezeichnung, wird es von dem Gespraechspartner sofort korrigiert. Im Zweifelsfall sollte man erfragen, ob die Positionsbezeichnung richtig sei.

Im Folgenden werden die Positionen in einem koreanischen Unternehmen
in steigender Rangordnung aufgefuehrt.
대리
계장
차장
실장
과장(Abteilungsleiter)
부장
전무(이사)
상무(이사)
부사장 (Vizedirektor)
사장 (Direktor, Geschaeftsfuehrer)
회장 (Vorstandsvorsitzender von einem Konzern: Praesident von Verband, Verein, Kommission etc.- daher hoechste Stufe)

소장: Direktor eines Instituts (연구소), - eines Bueros, einer Vertretung, Agentur etc. (사무소) 

Beim Ausscheiden aus einer Stelle in den Ruhestand, wird die Positionsbezeichnung wie ‘김 부장’ in der Gesellschaft als eine passende Anrede weiter anerkannt und verwendet . Denn es ist eine neutrale, seine fruehere Stellung in der Gesellschaft honorierend anerkennende Anrede.
 Nur unter den alten Schulfreunden ist die Anrede mit Vornamen ueblich.
Die beliebteste, angenehme Anrede ist ‘사장(님)’, wobei in hoeherem Alter eine Heraufstufung auf die hoechste Stufe (회장) nicht selten anzutreffen ist.
Demnach waere ein Arbeiter in Ruhestand als 사장님 oder 아저씨 zu titulieren.

Ein vormaliger Praesident behaelt ebenfalls seine offizielle Bezeichnung, jedoch mit dem Zusatz ‘전=fruehere’). Bsp.: 김 전 대통령( = der fruehere Praesident Kim). Der volle Name wird selten genannt.
Um den langen Satz abzukuerzen, werden alternativ die ersten Buchstaben der Vornamen als Kuerzel verwendet.  Bsp.: YS ist ein Kuerzel fuer den frueheren Praesident ‘Yeong Sam’ Kim. Ein derartiges Kuerzel ist auch bei bekannten Persoenlichkeiten anzutreffen.

Bei ehemaligem Minister oder Professor wird aehnlich gehandelt, wobei ein ‘ehemaliger Prof.’ als ‘명예교수’(Ehrenprofessor) tituliert wird.   
 
In dem Zusammenhang ist das zweideutige ‘Mr. - - -’ als eine Besonderheit zu erwaehnen. Es ist eine uebliche Anredeform (in den Unternehmen) von einem Vorgesetzten an eine rangniedere Person. Dementsprechend hat es eine herabwuerdigende Nuance als  Beigeschmack.  ##

[이 게시물은 최고관리자님에 의해 2021-09-13 16:12:55 Deutsch에서 복사 됨]

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

경제포럼

경제포럼더보기

공지

  • 손바닥 王, 천공스승, …H인기글 1
    최고관리자 01-18
  • 윤석열 국민의힘 대선 후보가 17일 오후 서울 중구 신라호텔에서 열린 불교리더스포럼 제5기...

공지더보기

qa

qa더보기


자유게시판

자유게시판더보기

qa

qa더보기

공지

공지더보기

자유게시판

자유게시판더보기

qa

qa더보기

공지

공지더보기

Australia

  • 시드니 하버브리지, 호주H인기글
    최고관리자 12-31
  • 새해 전야가 남반구의 한여름과 겹치면 많은 호주인들이 새해를 맞이하여 시드니의 아름다운 시...

Australia더보기

독일

독일더보기

eu

eu더보기

eu

eu더보기

it

it더보기

신간

  • 오스트리아, 빈H인기글
    최고관리자 09-01
  • 1864년에 촬영된 이 사진은 비엔나의 유명한 다뉴브 운하를 색다른 시선으로 볼 수 있게 ...

신간더보기

영국

영국더보기

미국

미국더보기

독일 콜 택시

  • 독일, 베를린H인기글
    최고관리자 09-01
  • 운터 덴린덴 로와 슈타트슐라르 궁전이 특징적인 베를린의 도시 전망을 담은 옛 사진. 이 사...

독일 콜 택시더보기

독일 통일, 과거와 현재

  • 스위스 몽트뢰 시옹 성H인기글
    최고관리자 09-01
  • 입을 다물 수 없이 아름다운 자태를 뽐내는 이 성은 13세기에 제네바 호수 둑 위에 처음 ...

독일 통일, 과거와 현재더보기

유럽

유럽더보기

북유럽

  • 핀란드 투르쿠의 아우라조키H인기글
    최고관리자 01-15
  • 투르쿠 대성당은 핀란드 투르쿠 한가운데를 흐르는 아우라조키 강 어귀 근처의 서리가 내린 숲...

북유럽더보기

칼럼

  • 중동 붕괴로부터의 출구H인기글
    최고관리자 06-03
  • 최 혁배 (국제변호사) 편역 … 시리아에 러시아가 진주함으로써 40년간 지속된 지정...

칼럼더보기

정치포럼

정치포럼더보기

경제포럼

경제포럼더보기

핫뉴스

핫뉴스더보기

qa

  • 프랑스와 스페인은 미국의…H인기글
    최고관리자 01-20
  • 엠마누엘 마크롱과 페드로 산체스 유럽 기업들이 미국으로 이주할 위협이 있습니까? 워싱...

qa더보기

사이트 정보

회사명 : HapiPark / 대표 : Gyung Suk ParkShin
주소 : Am Stadtpfad 59, 65760 Eschborn, Germany
사업자 등록번호 : 06436003
전화 : 0049 (0)6196 764227 @: hkpark@t-online.de

Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.